“I don’t really feel significantly sad about my work getting used to coach AI,” says Japanese novelist Rie Qudan. “Even whether it is copied, I really feel assured there’s part of me that may stay, which no one can copy.”
The 34-year outdated writer is speaking to me by way of Zoom from her residence close to Tokyo, forward of the publication of the English-language translation of her fourth novel, Sympathy Tower Tokyo. The e-book attracted controversy in Japan when it gained a prestigious prize, regardless of being partly written by ChatGPT.
Support Greater and Subscribe to view content
This is premium stuff. Subscribe to read the entire article.